Константин Куц, Франкфурт-на-Майне
Европейцы устремились на заработки в Германию
Пока руководство ЕС решает, как помочь преддефолтным экономикам Южной Европы, жители этих стран записываются на курсы немецкого языка: в Германии есть работа. Каких специалистов ждет ФРГ?
Растущий рынок труда Германии манит иностранцев. Фото: AP
Экономические проблемы Испании с ее рекордным по европейским меркам уровнем безработицы (21%) добавили работы преподавателям немецкого языка. Популярность языковых курсов высока как никогда. «Германия — это страна, где есть работа». Такие слова часто можно услышать и прочитать в испанских СМИ», — объясняет всплеск интереса к немецкому языку представитель Гете-института в Мадриде.
Ожидается, что в этом году в Германии число рабочих мест вырастет на 1,6%, или 430 тысяч в абсолютных цифрах. Наиболее динамично развиваются отрасли, ориентированные на экспорт, прежде всего автопром. На втором месте — машиностроение, на третьем — строительство и туризм. Если раньше компании имели возможность выбирать лучшего из двух десятков кандидатов, то ныне, как заметил владелец одной небольшой немецкой фирмы, «мы должны убедить, почему у нас работать лучше, чем у конкурентов».
Всплеск интереса к работе в Германии подпитывают истории успеха, которыми пестрят немецкие СМИ. Радиостанция Deutsche Welle сообщает, что иностранцы владеют примерно 300 тысячами предприятий в ФРГ. Газета Bild публикует целую серию мини-портретов иностранцев, ставших «немцами». Для Berliner Zeitung аналогичная портретная галерея стала реакцией на новые статистические данные: выяснилось, что каждый пятый житель ФРГ и каждый четвертый берлинец имеет иностранные корни.
Статистическое исследование также выявило, что у 15% иностранцев, живущих в Германии, за плечами нет даже школы (среди немцев таковых всего 2%). «Зависимость образовательных успехов от происхождения остается главной проблемой», — говорит Ульрих Колберг из фонда Bertelsmann, изучающий проблемы мигрантов. Его коллега Филипп Андерсон считает это «колоссальным разбазариванием талантов»: в Берлине, например, уровень безработицы в среде «неместных» в два раза выше, чем среди немцев, — 22%. Несмотря на то, что неквалифицированные мигранты имеют невысокие шансы найти работу в Германии, именно они чаще всего решаются на переезд из страны в страну.
Тем временем, запросы рынка усложняются, глобальная конкуренция растет. Аналитики отмечают, что, в отличие от первой миграционной волны в годы послевоенного экономического чуда, сегодня нужны не рабочие на стройке. Не хватает менеджеров и работников сферы обслуживания, где требуется не только образование, но и коммуникационные навыки.
«Фирмы с трудом подыскивают рабочую силу, однако лимитирующие миграционные правила и недостатки миграционной культуры мешают удовлетворять потребности», — описывает ситуацию в Германии Wirtschaftswoche в публикации с красноречивым заголовком «Приезжие у закрытых дверей» и двумя примерами женских судеб, которые, видимо, следует считать типичными. 34-летняя турчанка перебралась в Дуисбург к мужу, этническому турку. По-немецки женщина почти не говорит, образования не имеет. 29-летняя китаянка получила степень магистра в техническом университете Ахена, но работы в Германии не нашла (хотя и искала) и теперь приезжает сюда из Пекина только в качестве туриста.
Дело в том, что остаться в ФРГ после окончания вуза получается только примерно у каждого четвертого иностранца. Официально на это имеют право только те выпускники вузов, которые находят работу, приносящую им 60 тысяч евро в год — сумма для новичка немалая. «Немцы кое-что делают хорошо, но иногда даже слишком, — объясняет газета Südwest Presse, — за легализацию иностранных дипломов отвечает множество чиновников. Заблуждением было бы считать, что Германия — это главная цель для лучших голов планеты».
Что до заполненных языковых школ в Испании, то, судя по европейской статистике, всплеск интереса к языку Гете носит временный и локальный характер. По данным Еврокомиссии, самым популярным у школьников языком был и остается английский (его изучают 90% детей в Европе), на втором месте — французский (его учит каждый третий школьник), а немецкий — на третьем (14%). При этом за последнее десятилетие число изучающих немецкий язык по всему миру уменьшилось на 30%. В Чехии, например, вообще собираются вычеркнуть этот предмет из школьного расписания.